- Педро, переводить пожалуйста. (Pedro, traduzca por favor).     ¡Ay! ¿En qué bronca me vine a meter con mis amigos franceses? En esta frontera tan perdida y lejana de todo lo que hayamos visto antes.     - Да, конечно (sí, claro).     Y yo pensaba ¿Que traduzca? Del ruso a dibujitos mentales, de ahí al español, del español al pachuco y luego del pachuco al inglés pero pasado por francés. Y de feria, el policía que me interpela habla bien ruso pero su lengua materna es otra. Es decir, un reverendo zambrote de idiomas.      - ¿Cuando usted estuvo en Siria, vio actividad militar? ¿Algo así por la guerra?     - No que va, si era el 2009, no había guerra.     - A bueno ¿Y su papá a que se dedica?     Una larga pausa, explicaciones, dibujos, ademanes, una pequeña dramatización y alguna que otra onomatopeya. En vista de lo difícil que sería traducir, ayudé un poco.     - Diseñador.     - ¿Diseñador? - gritaron todos sorprendidos.     - Да, конечно.     - ¿Pero que tipo de diseñador? ¿Qu...
Los viajes que son un ride